法文第289首-Michel Legrand的法文歌曲─Les Parapluies De Cherbourg─瑟堡的雨傘+歌詞+翻譯中譯+法文學習
Les Parapluies De Cherbourg
瑟堡的雨傘
作詞:Michel Legrand
作曲:Michel Legrand
原唱:Michel Legrand
發行:1964
翻譯:林技師
***親愛的觀眾:Youtube常常會呼應擁有版權者的抗議而下架影片,有的只是直接刪除音軌,使成靜音,有時三、四年後改版成新的連結語法,致先前連上的影片會不見,因本部落格有將近一萬首歌曲,單單是翻譯,就已感時間不夠用,實無力時時更新影片,若有看不到的影片情形的話,請觀眾們見諒,將網頁縮成一半,再到Youtube去搜尋歌曲,或到隨意窩影音去找,甚至上大陸的優酷去找(優酷不下架影片),然後再縮成一半網頁對照著看。***
本部落格歌曲除了俄文中譯之曲數僅次於大陸的翻譯者外(明年底大概可超越過),其餘如日文、英文、法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、印尼、越南、馬來西亞、荷蘭、羅馬尼亞、芬蘭等十多國歌曲的中文翻譯之歌曲數,每一國都是世界排行第一,因此您若想搜尋一首外文歌的翻譯,除了到本部落格的歌曲目錄瀏覽外,尚可利用Google的搜尋功能,鍵入『某某歌手-某某歌名+林技師』,例如:您想找日文的香西かおり唱的小夜しぐれ,您就鍵入香西かおり-小夜しぐれ+林技師,想找菲律賓歌曲的Mike Velarde唱的-Dahil Sa Iyo,您就鍵入Mike Velarde-Dahil Sa Iyo+林技師,若您還找不到中譯版的,就請到隨意窩的留言區留下訊息,本人只要能找到歌詞,馬上就能翻譯出來。
|
*****插播朋友所推薦勁爆影片(台灣檢察署的腐敗,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵)***** |
第一影片(Michel Legrand演唱)提供者: Dimitris Tsaganos Channel
Depuis quelques jours je vis dans le silence幾天來 我活在
Des quatre murs de mon amour, 我的愛之四面牆的沉默中
Depuis ton départ, l'ombre de ton absence自你離開以來 你不在的陰影
Me poursuit chaque nuit et me fuit chaque jour. 每天晚上追逐我 每天逃離我
Je ne vois plus personne, 我再也見不到人了
J'ai fait le vide autour de moi, 我製造了在我周圍的空虛
Je ne comprends plus rien我再也不懂得什麼了
Parce que je ne suis rien sans toi. 因為沒有了你我什麼都不是
J'ai renoncé à tout我放棄了一切
Parce que je n'ai plus d'illusions因為我不再有幻想
De notre amour, écoute la chanson : 從我們的愛中 聽聽這首歌吧
Non, je ne pourrai jamais vivre sans toi, 不 沒有了你我永遠活不下去
Je ne pourrai pas, ne pars pas, j'en mourrai. 我不能 不離開 我會死
Un instant sans toi et je n'existe pas, 沒有了你的片刻 我就不存在
Oh, mon amour, ne me quitte pas ! 噢 吾愛 別離開我
Mon amour, je t'attendrai toute ma vie, 吾愛 我一輩子都會等你
Reste près de moi, reviens, je t'en supplie. 靠近我 回來吧 我求求你
J'ai besoin de toi, je veux vivre pour toi, 我需要你 我想為你而活
Oh, mon amour, ne me quitte pas ! 噢 吾愛 別離開我
Ils se sont séparés sur le quai d'une gare... 他們在車站的月台上離別...
Ils se sont éloignés dans un dernier regard...他們在看了最後一眼就走開了...
Oh, je t'aime, ne me quitte pas ! 噢 我愛你 不要離開我
第二影片(僅卡拉OK伴唱)提供者:Williams lecocq






